十月玫瑰月國粵語聯合恭唸玫瑰經 Pray Rosary Together in October

十月玫瑰月國粵語聯合恭唸玫瑰經 Pray Rosary Together in October

十月是玫瑰月,粵語彌撒後及國語彌撒前(大約 2:30PM 左右), 粵語組將同我們一起用粵/英/國語為我們的家庭、團體和世界和平恭唸玫瑰經。

October is the Month of the Rosary.After the Cantonese Mass and before the Mandarin Mass (around 2:30pm), the Cantonese group together with the Mandarin group will pray the Rosary lead by Fr. Olivera. Let us come together and pray for our families, for our communities, for peace in the world.

Read More →

Celebrating and Remembering in 2003

作者 Isabel Chou 周棣薇

2003 is a big year. It is the 20th Anniversary of SJCCC, the 10th Anniversary of Watermark Youth Group and the 5th Anniversary of Fr. Ed Malatesta’s passing.

When I first came to SJCCC with my parents and sister, the community was still called OCCA. There was no formal CCD program yet, and Sunday School consisted of da ban (“big class”), zhong ban (“middle class”), and xiao ban (“little class”). I remember some of us used to play on the steps in front of the church and had weekly receptions in the St. Clare’s School building across the street from the Rectory. My childhood memories consisted of family camping trips, playing tag, basketball, volleyball, S.O.S. (Save Ourselves Club), high school camping trips and then Watermark. Many of these same friends are some of my best friends still today.

I remember the first time we ever met as a youth group. Back then, we were not called Watermark, and most of us had known each other since early childhood. I was one of the youngest members of the group, having just started my first year in high school. Our first gatherings were at Gene and Jon’s house – and none of us really knew the immensity of what we were doing. All that mattered to us was that our friends were there, we didn’t have any “adults” leading the activities, and it was going to be fun!

A few months later, Hank and Gene came up with a name for our group: Watermark. I remember many of us making fun of the name – but nobody else could come up with anything better, so the name stuck. It wasn’t until later that we saw the significance of “Watermark.” Two important elements in the bible and Catholicism: water and the gospel of Mark. And the idea that Watermark was to leave an impression for others to see.

This year also marks the 5th anniversary of Fr. Edward Malatesta’s passing. While I have come to know quite a few Catholic priests throughout my life, I felt closest to Fr. Ed. Despite his busy schedule, he made it a point to lead retreats for us every year – and when I studied at Berkeley, he would invite some of us to the Ricci Institute to show us his work in China. I think he had hoped that some of us would see the significance of this work and someday continue his efforts. And some of us still remember it.

In celebrating and remembering these milestones this year, I hope that the inspiration of Fr. Ed’s legacy, along with the spiritual environment provided by SJCCC and Watermark, will continue to lead young Chinese-American Catholics to try hard to live solid Christian lives. I know how fortunate and blessed I have been for growing up in a loving community and among great mentors. And I can only pray that current and future members of Watermark will be able to look back and feel similarly blessed.

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →

SJCCC 20 Years

作者 Joanne Chao (Hsia) 夏佩聖

This year, I celebrated my 25th birthday. (That makes me only 5 years older than this Chinese Catholic Community.) I can distinctly remember 3 periods in my 25 years of life when my closest friends told me that I’ve ‘changed’. I don’t think they were referring to my physical self, but rather to my entire outlook on life and to my interests. Changing is a natural part of growing up, but it can also be a scary and uncomfortable experience. I have found that with people I once considered as really close friends of mine, we now have nothing in common. And my parents decided all of a sudden that during this phase of their life relocating to China was the step they were going to take. Talk about change there!

Likewise, this Church and community have also evolved quite some bit over the past 2 decades. It has grown significantly, become more formalized, gotten a makeover, and elected a leadership team consisted of a more recent generation of members. Still, despite some of these changes, we’ve managed to preserve some of the old traditions like the annual Christmas party and Easter Egg hunts etc. But there is also one reality that is no doubt going to have a changing impact on this community –and that reality is the challenge for this Church to continue to attract back, retain, and meet the needs of its young adults.

The purpose of forming a Chinese Community was originally to establish a community amongst a growing number of Chinese Catholics who have immigrated to this area. I remember the very first gatherings of this community took place in our living room; we would have Bible Study and invite a priest to say Mass at our house. Over the years, our parents invested tremendous time and resources to build and sustain this community, and as their kids, we benefited from their commitment to this cause. I made most of my best friends in this community and a good deal of my social life has and still revolves around activities conducted with the youth group here. For this I am extremely grateful.

However, whereas this Church continues to be a supporting community for new Chinese members, it is becoming more and more irrelevant for the “American” generation my age. Perhaps that’s an unfair criticism, but definitely a very true assessment. There is a culture, language, and even priorities gap that prevents us from feeling total ownership and belonging in this community. A part of me feels very obligated to give back to this community, but another part of me feels extremely apathetic and inept. Sometimes I want to just “graduate” from this Church and move on to something else just as I have in other aspects of my life.

The truth is, no matter what changes occur along life’s journey, what is home still remains home. St. Clare’s Chinese Catholic Community is home to me. It is where I grew up, it is where I got married. I feel very special to have such a long history with this Church, and I think it’s a blessing from God that I should not just give up on. As this Church enters its 21st year anniversary, there will be a few of us that will need to ask ourselves the difficult question of how we want to serve this Church and what is our long term purpose in this community. Even more importantly, what will we need to do in order to continue to nourish our own spiritual needs so that we can be the most effective ministers possible for the Church. I think this will yet be another year that I ‘change.’

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →

When I Became a Catholic Christian

作者 John Khong 鄺崇望

I am very happy that Ms. Rae Yang gave me and other mid twenty folks a chance to write about our experience here at SJCCC. My journey started out in Santa Clara when my family and I emigrated from Singapore in the latter part of November in 1984. Not long after, we moved to San Jose. We went to many churches around the area, but ended up planting our roots in a small, but growing Chinese community at St. Clare’s in Santa Clara. From what I can remember, my first Chinese mass at St. Clare’s was quite welcoming. We were among familiar faces; we were among Asians who spoke Mandarin. It was there at that mass that I met my bosom buddies, Gabriel Lai and Peter Yang. I also made other friends that day: Kim Yang, Isabel Chou, and Joanne Hsia. Please forgive me if I forgot your names; I am great with recognizing faces, but names are more of a challenge.

My growth as a Catholic Christian has been a slow, but rewarding one. I was baptized as an infant and wasn’t really given the choice to follow Christ. The choice was made for me. From as far back as I can remember, being a Catholic was more of a routine than a way of life. I would go to mass on Sundays more to see my friends and hang out with them than to see God. When did I really become a Catholic Christian then? It was during college at UC Davis, a place where my faith in God was tested and cultivated. Before UC Davis, I never had a true longing for God in my life. I never felt a genuine need for Him. I can remember the day my Dad picked me up from my dorm after my finals were completed. I made the final check of my room and left for the parking lot. When we got on the road, I started to share with my Dad how my quarter and year went. I had a tremendous year, academically, physically and spiritually. Academically, I had a great year and finished strong that last quarter in 1995. Physically, I overcame a severe flu that second quarter. I had never been so ill in my life; I had to deal with the illness and my classes at the same time. It was a long road to recovery. I was extremely grateful to God that I made it through that quarter. Spiritually, I started to explore what other Christian denominations were like at Intervarsity, a collegiate, nondenominational fellowship. It was truly refreshing to see how other Christians viewed God and worshiped Him. I picked up the habit of reading more Scripture and tried to apply it to my life. I did not, however, lose sight of the fact that I was raised a Catholic. I love the traditions that Catholicism has to offer and the seven sacred Sacraments pretty much hooked me, especially the Sacrament of Reconciliation. Anyway, as I started to share my last quarter with my Dad, I started to cry. It was the first time that I cried that heavily in front of my Dad. I still can never forget what he told me that day. He said that he saw many hardships to come in my remaining years at UC Davis. His words were prophetic because for the next three and a half years, I endured many “storms” in my life; some of the storms were so severe, I thought I wasn’t going to make it.

How did I endure those “storms” in my life? It was God, and He came in the form of my family and my friends at the San Jose Chinese Catholic Community (SJCCC). I started to share my “storms” with my Dad first and then with my Mom. Before I knew it, my whole family, expect for my sister, shared my crosses with me. I had to overcome the fear of sharing my “storms” with my family and my friends at church. I found out that there was no room for any fear in sharing my “stormy” experiences with them because they are my family and friends, the ones who love me regardless of what I might say. They were my support and source of strength and they still are.

God also came to my help in Scripture. When I was in need of God’s comfort and help during hard times, I referred to Isaiah 43:1-5 and Hebrews 13:5-6. These were not the only Bible verses I relied on in times of need. The book of Psalms was also an excellent source of hope, comfort, and strength. These Bible books are also very useful now. Besides reading Scripture, I prayed a lot during hard times, especially in the Rosary. I have my Mom and Dad to thank for that. They taught us how to say the Rosary awhile back and instilled in us the importance of prayer. I am very grateful to have learned it. You can’t have too much prayer and besides, God doesn’t mind you praying to Him; He doesn’t mind you nagging Him either. He is probably the only being that will welcome nagging. Take advantage of that.

The road to becoming a Catholic Christian was definitely not an easy one; it was full of hardship and moments of discomfort. The funny thing is that it was all worth it, all of it! I wouldn’t have been able to make it this far without God in the form of my family, my friends, Scripture, and prayer. Never forget God, because He never forgets you and He loves you immensely! God Bless.

John Khong  鄺崇望

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →

奉獻的祈禱

作者 SJCCC 的一隻小肥羊

親愛的天主,光榮的阿爸父啊﹗

感謝您賜給了我一個新的生命。生活在您的愛內,我得著了屬靈的平安,也嘗到了聖神喜樂的果實,我有了沒人能拿走的永恆希望。在我的生命旅程中,不論是處於順境或是逆境,不論是行走在靈裡的高山或是穿越陰暗的幽谷,您的話語總是帶領著我,您的恩寵總是環繞著我。您的應許像是雲上的太陽,永不改變。

親愛的天主,萬有的天主,我所有的一切都是您所賜予的。我再一次把我的生命完全的奉獻給您。我把我的身心靈,我的事奉,我的婚姻、家庭、親人、朋友、工作、愛好,我的所有,我和每一個人的關係,和我心中所有的意向都完全交托在您的掌管之中。

仁慈的天主,求您顯明我所犯的罪。也求您原諒我的罪,我的無知,我信心的不足。求您洗淨我的不潔,拿走我驕傲的心,憤怒的心,不肯原諒的心和那不順服的靈;拿走我的軟弱、我的懶惰、我的污穢,我不良的習慣和興趣。

親愛的天主,我把我的心向您打開,全心歸向您。您是今在、昔在及永遠都在的全能創造主。您是萬有的天主,您的光榮充滿天地。親愛的聖父,您是真天主,聖潔的主,您是一切聖德的根源。我親愛的天主,求您賜給我一顆全新的心,一顆純潔的心、順服您的心、全然愛您的心。求您派遣聖神,聖化我的生命,藉聖神與您合而為一。當主耶穌基督再來的時候,在您的仁慈內,求您保存我的生命仍然是聖潔無瑕疵的。

親愛的天父,感謝您,讚美您。願您的名受顯揚;願您的國來臨;願您的旨意承行在我的生命中,如同在天上。求您賜給我雙倍的信德和愛德,在您的恩寵中結出仁愛、喜樂、平安和所有聖神的果實。在您的引導下,吸引更多的人進入您的恩寵,認識您的召叫,認識您已經賜給了我們的禮物。願天下萬國、普世權威,一切榮耀永歸於您。我的祈禱是因主耶穌基督的聖名,阿們。

奉獻的祈禱

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →

及時行善

作者 北威人

紐約上州的北威祈禱會一向以「好好的活,好好的死」為團體的宗旨。十多年前,樂俊仁神父給北威講了一次避靜,他把避靜分三部份。在「好好的活」和「好好的死」之後,他又加了「及時行善」。當時只覺得:很有道理,接得很好。至於如何行善,行怎樣的善與如何及時,並沒有好好想清楚。

歲月不饒人,匆匆地十多年過去,這之間世界已打過好幾場戰爭,兩次規模不小的不景氣,再加上九一一。我們這一批人由中年已進入考慮退休的年紀,很快就要加入松柏組了。視茫茫,髮蒼蒼,齒牙動搖(體力衰退),也不再是國文課本裡唸來有趣的句子。最近忽然想通了,所謂及時行善,就是趁活著(有一些同年齡的人已先我們而去),趁還有體力,趁手邊的錢還是錢的時候,快點行善。

趁活著,尚有體力時,快點行善比較容易懂。趁手邊的錢還是錢的時候,快點行善是什麼意思呢?

聖經裡,(路十九,11~26;瑪廿五,14~30;)都是有關塔冷通的比喻。故事裡的主人給不同的僕人不同數目的塔冷通。有的去賺了同數的塔冷通,有的卻埋在地裡。主人回來,嘉勉了善用塔冷通的僕人,咒罵了那個把塔冷通埋在地裡,原封不動地交還的僕人。並且把塔冷通收回,交給其他善用塔冷通的僕人。聖經裡接著怪嚇人的說:「因為凡是有的,還要給他,叫他富裕;那沒有的,連他所有的,也要由他手中奪去。」

耶穌時代的經濟體制比現在簡單多了。他們雖也有貧、富、稅收等,但他們的元寶埋在地裡,過了幾年仍是同樣的元寶。廿一世紀的我們,有經濟不景氣,有股票崩盤。昨天價值連城的股票,會在短時間內變成雞蛋水餃股(不值錢,只能夠買雞蛋或水餃的股票)。我們不用埋在地下,錢自己就會泡湯的。那麼塔冷通的比喻在現今世界的意義是什麼呢?德訓篇廿九,13~14:你寧可為兄弟和朋友,耗費你的銀錢,也不要讓它在石頭底下生銹壞了。要按至高者的誡命處理你的財寶,這比黃金為你更有益處。

看來,把元寶、錢財放著不善用,自己不用,又不給兄弟朋友用,在新舊約裡是同樣不被嘉許的。
我不知道有多少人在股票狂跌之後感慨:「早知如此,不如當初把它捐了還好些。」我們的問題就在我們無法「早知如此」。

訓道篇八,6:「的確,事事都有定時和定案,但重大的負擔仍壓在人身上,因為人不知道將來要發生什麼事。」我們對未來有很大的不安全感,近來全球經濟不景氣,這不安全感有增無減。不儲蓄是不對的,但是要為自己或孩子存多少,要捐多少才是「按至高者的誡命處理你的財寶呢?」我只能說這是見仁見智,努力去揣摩、練習。只要有心,天主會親自帶領教導的。

再怎麼說,我們兩手空空的來,將來兩手空空的回到天主那兒,一切的一切都是天主賞的。我們無論怎麼捐都只是皮毛而已,常是不痛不癢的。德肋撒姆姆說:「愛是要給到痛。」我們大概就要由小痛練起。

我有兩三回練習小痛,把稍為多點的錢給有需要的神父或修女及他們的工作。想不到第二天去上班時,公司裡就發給我等數的錢,全不在預料之中。這幾回讓我領會了這些錢雖然不多,但天主願意鼓勵我對祂的信心,願意藉著小小的巧合,告訴我,祂是天主,一切在祂手裡。

其實我對祂的信心仍不夠大,所以捐的仍不夠多。兩千多年來,對這方面的教導懂得最透徹,對天主的信心最大的,要算是聖方濟了。他拋棄了萬貫家財,連身上穿的都不要,在主教前脫下還給父親。(主教得趕快用自己的袍子遮住方濟各,免得有礙觀瞻。)天主對方濟各多麼鍾愛?真是應驗了瑪拉基亞先知書三,10:「你們就在這事上試試我吧! ─ 萬軍的上主說 ─ 看我是否給你們開啟天閘,將祝福傾注在你們身上,直到你們心滿意足。」

我的一個朋友,在九一一之後看見他同學的股票一下子變得什麼都不值(成為原來的八十分之一),只好趁他自己的股票尚值錢時,賣掉一些。自己賣掉又會因賺太多而要付許多稅,當時又不需要錢,所以他就想到把股票捐給一位敬愛的神父,讓這神父知道一輩子離鄉背井到台灣傳教,陪著一代代年輕人成長是有人感激的。就這些念頭(也包括怕付稅那類的念頭),他捐了這輩子從未捐過的數目。心裡很紮實,也很痛快,過去糊里糊塗的小投資,未來極有可能變成泡沫的不知之數,全變成有用的愛的訊息。

想不到的是股票轉出的那週,公司裡陰錯陽差的替他加了薪,不多不少就是他捐的錢數。天主是怎樣的一個老板啊!這朋友只捐了一次,去表達對天主忠僕的謝意,而天主竟賞他年年寬裕。這真是應驗了路加福音六,38:「你們給,也就給你們;並且還要用好的,連按帶搖,以致外溢的升斗,倒在你們的懷裡,因為你們用什麼升斗量,也用什麼升斗量給你們。」

這世界需要的善太多了,我們真是要努力及時行善。有這樣的天主,只要我們的信心夠大,朋友,試試看吧!

後記:我們可以行的善很多,不是全與錢有關。有時候給錢,特別是不痛不癢的錢是最簡單、最偷懶、最不盡心的方式。給時間、給精力、給愛心才是最徹底的行善。塔冷通的比喻裡,有的時候被解釋成聖寵,越用聖寵的,被給的聖寵也越多。這篇文章從錢的角度看塔冷通的比喻,沒有要以偏蓋全的意思。

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →

我,做什麼?

作者 徐 琪

今年是聖荷西華人天主教會成立二十週年。聖城通訊的編輯們將為此盛事,發行特刊,因我曾投過稿,承蒙編輯不棄,要我也寫一篇。答應了,但是我寫什麼呢?編輯們準備盛宴,我不會做大菜,就做一個涼拌小菜,如果合口味,請再夾一筷子,如果不合口味,隨手倒掉,既不可惜,也不會壞了一桌美食佳餚。

主意既定,但是,我做什麼呢?想想創業維艱,守成不易,團體廿年前的成立,無緣參與。來到聖荷西十多年,卻享受了前人的樹蔭。我做什麼?就把近日看到的文章合併起來湊成一小菜罷。我的文句不值一看,但是有識之士的見解,請花幾分鐘的時間看看,也許有用。

2003年8月6日世界日報副刊張作錦先生感時篇,名為──台灣只能是「短暫的富裕」?──一文中,他引用阿根廷學者葛隆多納長期研究的結論指出:國家經濟發展的過程中,從一個階段進入下一個階段時,會出現誘惑。如能抗拒這些誘惑,就可能達成發展,否則就只有短暫的富裕。誘惑是什麼?人民覺得富有了,就減少工作量,國家也不再投資於生產……要抵抗得住誘惑,國家需有價值體系。價值觀有兩種,一是『固有的』,如國家榮譽,卓越、安全感,是不會變動的;一是『輔助的』,如追求利益,這是短暫的,一旦利益追求到,就失去了再努力的動機。所以,國家要維持發展,必須要有固有的價值觀。」

我們是一個信仰團體的成員,大多數人都是領了聖洗聖事、堅振聖事、聖體聖事、和好聖事、婚姻聖事的基督徒。我們的價值觀是不是準備和耶穌基督的價值觀儘量靠近呢?「沒有人能阻擋我們在天主面前成功,因為沒有人能阻擋我們按良心盡量去實行天主的聖意。我們在天主面前應當有安全感。什麼是倒楣?在主內永無倒楣之事,因遵行天主旨意,即是成功,即是發財,即是富貴。外表之順逆,終必逝去。那麼,對可見的績效就不該重視?不,要加倍重視,即是比別人更有責任感,更面對現實,更看重目下該做的事。天主不希望我們一直作夢,幻想未來的天國,而要求每時每刻在具體環境中按其意旨而行。因了然祂的要求,而更努力去完成。但又盡力而已,不能掌握、決定的因素置之度外。。。。只要我們不斷分辨清楚,遇事盡力求其功效,但不求必然如願,那麼我們就會成為最努力、最進取,最關心別人,最洞察事相,最自在灑脫的人。如此真能在天主面前看出『樣樣都好』,貧賤富貴一樣好,患病健康一樣好,受尊受辱一樣好。我們即是最獨立自主的人,最不受牽累影響的人,最平安喜樂的人。那麼,就真正可以說我們具有了基督的價值觀。」(摘自一扇新門第117頁)。

「祈禱是經驗基督及回答上主召叫的途徑之一。真正的友誼除建立在理性的認知層面上,還要有心靈的溝通與回應。祈禱正是與上主做最深度的溝通和做最慷慨回應的途徑。所以,不是「基督徒需要祈禱」,而是「不祈禱的,不可以成為基督徒」。你、我是不是一個信仰團體的一員?「時常一起祈禱的團體,較易成為共融友愛的團體。因為維繫這些團體於不墜的,不再是單靠變化無常的人,而是靠著那位永恆不變的主。」(摘自正視人生的信仰第131,151頁)

有天孩子問我第一次自己搭公車是幾歲的時候?回想幾十年前,小學一年級的某一天,和我同路的另一個女同學,拿到一張車票,當時我比她高,而她的高度是免票的,於是她把票給我用,我們很興奮的去搭一站路程。是放學時間,我們兩個小個子,根本無法及時擠到車門旁下車,只有多搭一站路,下了車,兩人背著書包拼命往回跑,一路跑一路笑。這是我自己第一次搭車的經驗。看似一個失敗的經驗,但是為我而言卻是個很有趣的回憶。另有一事是,第一天在銘傳上學時,要按著座位順序報數,輪到我時,我遲疑了一下,旁邊的同學提醒我說,你是三十八號,但我覺得我應是別的號碼,就大聲說我不是三八,我不是三八。全班大笑。我的回憶裡,常是一個傻傻的人,做了些傻傻的事。這些可笑的事,帶給我的愉快回憶,是那些「成功」、「理當如此」的事所不能比的。我當然不故意做傻事,製造可笑的回憶,但是每每無意中造成的結果,卻成了有趣的記憶。

我,做什麼?做涼拌小菜;抄寫別人的文章;做些傻傻的事;做自己份內的事;盡量善用天主給的生命。

徐琪

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →

聖言成了血肉 – 從母胎中祂已選拔了我

作者 傅典端

聖安東尼是一位很受尊敬的聖人,許多人在急需幫助的時候,特別是找不著東西的時候,都會懇請聖安東尼代禱,因為他是一位很熱心幫助人的聖人。他的聖像常是拿著一本聖經,代表他對聖經的熱愛。有些聖像是畫著他有一顆熾熱的心,象徵著他是一位熱誠的傳道員。有時他是抱著耶穌聖嬰,紀念他有一次神魂超拔與聖嬰相遇的經驗1。聖安東尼的瞻禮是六月十三日,每次我參加這天的彌撒,我都會特別紀念天主如何帶我走這條生命的道路,我也再一次深深地體會『從母胎中已選拔我,以恩寵召叫我的天主』〔迦一:15〕是怎麼的愛了我。

我的英文名字也是安東尼,這是十五歲在全家移民美國前,我自己從英文字典裡挑選的名字。那時我並不懂得很多英文,我選這個名字因為我覺得『安東尼』在中文聽起來還不錯。自從1976年來美之後,我們一直住在南加州洛杉磯地區。雖然我的妻子雯達是從小領洗的教友,但我對基督信仰並沒有什麼特別的追求。直到六年前,我們的大兒子百登上幼稚園以後,我們覺得家裡需要有宗教信仰來作為孩子們道德的基礎,才開始深入的追求信仰。

我進了慕道班之後,我們也開始參加每兩個星期一次的中文讀經班。雖然我們仍然有一堆問不完,也沒有人能夠回答的問題,但雯達和我卻深深的被聖經所吸引,我們也很喜歡和其他主內的弟兄姐妹們一起。我三十七歲的生日是在週六,那天也是我們讀經的日子,雖然我們家的慣例是和親人一起慶祝生日,但是我們還是決定破例放棄和家人的聚會,而去參加讀經班。快到那一天的時候,有人告訴我們當晚在一個約三、四十哩遠的地方,有一位台灣來的神父主持一個治癒講座。大家聽了都很有興趣,所以就決定一起去參加這個聚會。

這是一個蠻新奇的聚會,神父講完道之後就為大家個別覆手祈禱。祈禱時,很多人一個個的倒下來,然後有些人笑,有些人哭,有些人唱歌,也有些人在地上滾來滾去。這看起來實在很奇怪,難怪聖經上說,一些不信的人譏笑門徒,說他們在五旬節聖神充滿後,看起來好像喝醉酒了一般〔宗二:13〕。其實,那時我們並不明白,聖神正在以每個人不同的需要,賜予我們祂的恩寵。

雖然我們不很習慣這樣的情況,可是大家還是都憑著信心上去領受這個祝福。我們中幾個人也倒了下來,可是好像也沒有什麼特別的感受。我只記得似乎有一股力量推著我,我就隨著那力量倒了下來。因為地板硬硬的躺著很不舒服,所以我閉著眼祈禱了一會兒,便爬了起來。我深深的相信,雖然當時我沒有什麼特別的感受,可是聖神已經開始在我的生命中動工了。在信德中我已默默的接受了天主給我的生日禮物。

當我們離開會場的時候,我買了一本『聖神與您』的書。很奇怪,這本書我看了三次都看不懂。當天我們讀經班一行十二人開了45分鐘的路才回到家。當我們一起唱生日快樂、享用蛋糕的時候都已經過了午夜。我非常喜歡這個和往年不同的生日,可是我所不知道的是我的生命已經開始了一系列不可思議的改變。在兩個星期之內,天主奇蹟式的為我在北加州安排了一份我多年所嚮望的新工作,然後祂又奇蹟式的幫助我們在一個多月裡買了一個好棒,本來不可能買得起的房子。這房子的地址是在『聖三之泉』路上(Trinity Spring)。這條天主帶領的路真是充滿了祂的指標和祝福。

我們搬家後沒多久,參加了聖荷西西區的讀經班。沒想到讀經班的場地就在『聖神與您』的作者疏效平家!他邀請我們參加聖神同禱會,我們就開始固定每週參加。我繼續在聖荷西華人天主教會(SJCCC)慕道,雯達為領堅振也一起加入。孩子們也參加了中文學校和兒童教理班。我們很高興每個週末和其他教友們一起參與教會的活動。每一週內我們都盼望著星期五的讀經,星期六的同禱會,和星期天的彌撒、慕道班。我和雯達一起在 99年元月聖荷西『聖神內生活』研習會中,領受了聖神的洗。很奇妙的是,聖神內領洗之後再回去讀『聖神與您』,就突然可以明白了!

在復活節領洗前,慕道班的負責人問我想要取什麼聖名?我和雯達就買了一本聖人瞻禮的書來做參考,看看我生日那天是那位聖人的瞻禮。當我發現六月十三日,我的生日正好是聖安東尼(St. Anthony of Padua)的瞻禮時,我們都非常驚訝,簡直不敢相信。因為我的英文名字是我在二十多年前人還在台灣時,而且沒有信教以前,從字典裡選出來的!更奇妙的是,那個日子也正是我第一次接受覆手祈禱時,領受了聖神的祝福。雯達問說那麼我們聖神內領洗的那一天是誰的瞻禮呢﹖我們更驚訝的發現那一天正好是另外一位聖安東尼(St. Anthony of the Desert)的瞻禮﹗我想既然天主早已為我選定了這個名字,我沒有必要再選另一個名字做我的聖名﹗

我知道我並沒有什麼與眾不同,天主愛我們每一個人,祂的愛像雨水一樣灑在我們每一個人身上。祂並不是從我慕道的時候才開始愛我,祂也不是從我領受聖神祝福的時候才開始愛我。在我還沒有出生的時候,祂就已經先愛了我。在我生出來到這個世界的那天,祂就已經為我取了名字〔依四九:1〕!當我們打開我們屬靈的眼睛,我相信我們都可以看見。在天主的安排中,我們每個人都有一個不可思議的故事,來告訴我們祂多麼愛我們每一個人。我相信,在我們的母胎中,祂已選拔了我們每一個人,以恩寵召叫了我們。當我們回頭仔細看,我們可以看見很多天主在我們生命中美善、大能作為的記號。在我的生命中、我的生日、我第一次接受覆手祈禱、我工作的改變、我的搬家、我的聖神內領洗、我的名字…,都是天主精心為我安排好的。

感謝天主﹗願仁慈的天主打開我們每一個人的眼睛,看見祂美善的作為。願光榮歸於天主,至於無窮之世﹗阿們。

1 Lodi Enzo, “Saints of the Roman Calendar,” translated and Adapted by Jordan Aumann, OP, 1992 Fathers and Brothers of the Society of St. Paul, Staten Island, NY, pp. 148 – 150.

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →

二十年

作者 楊彤芳

記得還沒結婚以前,有一次聽到父親說:真是老了。最早的時候都是送朋友結婚賀禮;接著是生孩子的禮;然後是孩子們考上高中,大學及出國留學。現在都是送朋友孩子的結婚賀禮了! 不同的時代,人生的旅程卻似乎是大同小異。父親時代“考上高中,大學及出國留學”的禮似乎已經不存在海外華人中,但是二十週年慶卻經常在耳邊。或許是時代改變了,也或許是受美國文化的影響;禮金也已不是唯一的慶祝的方式了。

兩年以前,聖荷西教區慶祝二十週年,舉行聯合堅振聖事。在容納上萬人的室內綜合體育館,聚集了來自五十二個堂區的數千名初、高中生,以及他們的代父母和家人。剛好我們的老大那年領堅振,得以參加這盛會。當孩子們領了堅振,全體都回到座位後,會場忽然熄燈,然後孩子們高舉手上的螢光手鐲。剎那之間,漆黑的會場,有數千的微弱亮光在揮舞,在歡呼。雖然領堅振的是孩子,但是我這做母親的也感到再度領受聖神,深感基督徒做光(做鹽)的責任和基督是光的美。

Santa Clara大學牧靈研究所今年也慶祝二十週年。有機會參與了一些“後顧與前瞻”的會議。深深體會到馬愛德神父在最後那次電話談話中的吩咐:「讀書很好,但一定要和堂區保持聯絡。」看到聖荷西教區和牧靈研究所的關係,不就如此嗎!教區成立之初,研究所培訓了一批平信徒的領導人,在各個堂區輔助神父並做一些領導的工作。十多年後,聖荷西教區自己成立了許多初級培訓班;研究所又與教區合作,開了一些更深,更廣的培訓課程,幫助教友們能做更深遠的服務。

聖荷西華人天主教會今年也將慶祝二十週年。因為準備參加全球海外華人牧靈服傳大會,所以回顧了一下我們團體的成長。很有趣地發現團體的前十年,是一群二,三十歲的年輕人一起讀經聚會,並為保持下一代的美籍華裔天主教徒的特殊身份而努力。團體的後十年,開始關懷六,七十歲的長者,拜訪流失的教友。團體早期的孩子也已長大成人,回到團體中帶領初、高中生的活動,並負責禮儀的事奉。不論團體是在早期的開發期或是後來的守成期,四,五十歲的中年人總是落在真空階段。禮運大同篇中說:老有所終,壯有所用,幼有所養。如今人的壽命增長,四,五十歲的中年人夾在老壯之間,而成為團體中特殊的一群。團體早期一直以為華人教會是為了第一代移民,如今看到第二代之間的感情像堂兄弟姊妹一樣親,畢竟教堂也曾是他們成長中的一個家。沒有想到,這華人教會也是為了第二代的移民而存在。或許中國城中的天主教會的一些經驗可以為團體的將來作為參考了。

回顧自己在團體的二十多年,從慕道到領洗,自單身到結婚,到為人母,業餘性的事奉到全職事奉……,整個生命都與團體緊緊接連。與大公教會的關係也隨著年齡,由華人團體漸漸擴展到當地主教府和其他的本堂,並參與一些本地天主教機構的活動;越來越覺得自己像個華“橋”。馬愛德神父在最後一次和我們團體聚會的談話中,語重心長地說:你們中國人一定能比我美國人為中國人做更多的事。陶雅谷神父生前常說:你們要把中國的優良文化繼續傳下去。兩位外國神父對於華僑生活的真諦,觀察入微。但願我今後的生命,能繼續在華人團體的支持下,將兩位團體創辦神父們的心願發揚光大。

楊彤芳

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →

SJCCC 的回顧與展望

作者 黃崇文

記得我們夫妻倆於廿二年前,1982年6月,帶著三個女兒移民來美國時,有三件事立刻要做:其一是幫三個女兒辦好入學手續,另一是找工作,其三是要找到最近的教堂。這三件事情辦起來都不容易。當時三個女兒之中,有高中剛畢業的,有高中一年級的,也有初中剛畢業的。她們當時的英語程度還不是很好,辦好了入學手續,竟然有一個女兒第一天上學,自己找不到所選課的教室,在等候室呆坐了一天。當時的景氣跟現在一樣的低迷,找工作不容易,我們也就邊上課邊找工作;約經過了一年,我們才找到了比較穩定的工作。我們住在Cupertino,最近的教堂就是San Joseph教堂。我們在台灣時從來沒有參加過英語彌撒。這裡的英語彌撒起初對我們來說,當然很不習慣。我們曾經問過神父,這個教區有沒有中國神父或修女?他回答說:沒有,但他知道有倆位退休的中國神父住在Santa Cruz,而且他們講的是廣東話。

我們當時經常祈禱,期盼有一天能夠在這個教區遇到講國語的神父或修女,好讓我們這些離鄉背井的人有親切的感覺。那個時候在這個地區,連遇到一個中國人都不容易,何況是中國神父。感謝天主的恩典,沒多久,大約是兩年後,我們竟開始有了國語彌撒,是由會說國語的陶神父主持。漸漸的,我們的教友人數增多了,同時我們也有了馬神父、劉神父和朱神父等的參與。

現在我們有數百位中國教友,並有顧神父、王神父、賴修女、黃修女指導我們。我們也有了聖母軍,松柏組和聖心學校中文班及CCD的成立,和許多教會的活動。這一切的成果都是賴天主的恩寵和我們大家的熱心祈禱、奉獻和努力工作。

我們祈求天主繼續祝福、保佑我們這個團體,我們也期望不久的將來,我們會有我們自己中文教會的全天候幼兒班和中文學校,也有我們自己的耆英中心和耆英公寓等的成立。

黃崇文

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →