瑪利亞的童年和父母親的生活 (24:47)

瑪利亞的童年和父母親的生活 (24:47)

安納的取潔禮及奉獻瑪利亞於聖殿 (20:50)

聖母的誕生 (52:47)

安納以詩歌報告她已做母親的心情 (24:51)

參加帳棚節 (19:14)

雅敬與安納 (15:50)

引言 (6:48)

華多達小傳 (24:47)

甲年 復活期第二主日 救主慈悲主日

彌撒視頻: 04/16/2023

(救主慈悲九日敬禮) | 信賴天主禱文)


讀經一

凡信主的人,常齊集一處,一切所有都歸公用。
(恭讀宗徒大事錄 2:42-47)
那時弟兄們都專心聽從宗徒們的教訓,時常聚會分餅和祈禱。宗徒們行了許多奇蹟異事,人人都懷著敬畏之情。
所有的信徒常聚集一處,一切所有都歸公用。他們變賣了自己的産業和財物,按照每人的需要加以分配。他們每天都成群結隊地前往聖殿聚會,又分別在各人家中行分餅禮,懷著歡樂和誠實的心一起吃飯。
他們常讚頌天主,也獲得了全民衆的愛戴;上主使那些得救的人日益增多。— 上主的聖言。


答唱詠

(詠 117:1-4,13-15,22-24)
請你們頌謝上主,因為祂美善寬仁,祂的慈愛永遠常存

  1. 願以色列子民說:上主的慈愛永遠常存。願亞郎的家族說:上主的慈愛永遠常存。願敬畏上主的人說:上主的慈愛永遠常存。【答】
  2. 雖然人們用力推我,想把我推倒,但是上主必前來扶持我。上主是我的力量,我的歌詠,上主是我的救主。在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲;上主的右手獲得了勝利。【答】
  3. 匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;這是上主的作為,在我們眼中神奇莫測。這是上主選定的一天,我們要歡欣鼓舞。【答】

讀經二

天主父藉耶穌基督由死者中的復活, 重生了我們,為獲得那充滿生命的希望。
(恭讀聖伯多祿前書 1:3-9)
願我們的主耶穌基督的天主和父受讚美!祂因祂的無限仁慈,藉著耶穌基督由死者中的復活,而重生了我們,使我們獲得那充滿生命的希望,可以承受那不能朽壞、不能玷污,永不衰殘的産業—為你們保留在天上的産業。
你們藉著信德成為天主能力所保護的人,將獲得那已準備好,要在最後時期出現的救恩。因此,你們要歡欣,雖然現在你們暫時還該在各種磨難中受苦,這是為使你們的信德,鍛煉得比經過火煉而仍易消失的黃金更有價值,使你們在耶穌基督顯現時,得到稱讚、光榮和尊敬。
你們雖然沒有看見過祂,却愛慕祂;雖然現在仍看不見祂,還是相信祂;並且你們心裏充滿了不可言傳,和滿有光榮的喜樂,因為你們已經得到信仰的效果,就是靈魂的救恩。— 上主的聖言。


福音前歡呼

(若 20:29)
領:阿肋路亞!
眾:阿肋路亞!
領:主說:多默,因為你看見了我,你才相信。那些沒有看見而相信的,才是有福的。
眾:阿肋路亞!


福音

八天以後,耶穌來了,站在門徒中間。
(恭讀聖若望福音 20:19-31)
一週的第一天晚上,門徒所在的地方,因為怕猶太人,門戶都關著,耶穌來了,站在中間,對他們說:「願你們平安!」 說了這話,便把手和肋膀指給他們看。門徒見了主,便喜歡起來。耶穌又對他們說:「願你們平安!就如父派遣了我,我也同樣派遣你們。」說了這話,就向他們噓了一口氣,說:「你們領受聖神罷!你們赦免誰的罪,誰的罪就得赦免;你們保留誰的罪,誰的罪就被保留。」十二人中的一個,號稱狄狄摩的多默,當耶穌來時,卻沒有和他們在一起。其他門徒向他說:「我們看見了主。」但多默對他們說:「除非我看見祂手上的釘孔,用我的指頭,探入釘孔;用我的手,探入祂的肋膀,我決不信。」八天以後,耶穌的門徒又在屋裡,多默也和他們在一起。門戶關著,耶穌來了,站在中間,說:「願你們平安!」 然後對多默說:「把你的指頭伸到這裡來,看看我的手罷!並伸過你的手來,探入我的肋膀,不要做無信德的人,但要做個有信德的人。」多默回答說:「我主!我天主!」耶穌對他說:「因為你看見了我,纔相信嗎?那些沒有看見而相信的,纔是有福的!」耶穌在門徒前,還行了許多其他神蹟,沒有記在這部書上。這些所記錄的,是為叫你們信耶穌是默西亞,天主子,並使你們信的人,賴祂的名,獲得生命。 —— 基督的福音


Read More →

甲年 復活主日

彌撒視頻 04/09/2023


讀經一

我們在他從死者中復活後,與他同食共飲。
(恭讀宗徒大事錄 ACTS 10:34A, 37-43)
那時候,伯多祿開口說:「你們都知道,若翰宣講洗禮以後,從加里肋亞開始,直到猶太全境所發生的大事:天主以聖神和大能傾注在納匝肋人耶穌身上,使祂走遍各地,施恩行善,治好所有受魔鬼控制的人,因為天主同祂在一起。祂在猶太人地區和耶路撒冷所作所為的都是真的,我們就是這些事的見證人。
人們却把祂懸在木架上,殺死了祂。可是天主使祂第三天復活,而且顯現給人,不是所有的人,而是顯現給天主所揀選的見證人,就是我們這些在祂從死者中復活後,跟祂同食共飲的人;祂吩咐我們向人民講道,證明祂就是天主所立的生者與死者的法官;所有先知都曾為祂作證;凡信祂的人,賴祂的名字都要獲得罪赦。」──上主的聖言

Peter proceeded to speak and said:
“You know what has happened all over Judea,
beginning in Galilee after the baptism that John preached,
how God anointed Jesus of Nazareth
with the Holy Spirit and power.
He went about doing good
and healing all those oppressed by the devil,
For God was with him.
We are witnesses of all that he did
both in the country of the Jews and in Jerusalem.
They put him to death by hanging him on a tree.
This man God raised on the third day and granted that he be visible,
not to all the people, but to us,
the witnesses chosen by God in advance,
who ate and drank with him after he rose from the dead.
He commissioned us to preach to the people
and testify that he is the one appointed by God
as judge of the living and the dead.
To him all the prophets bear witness,
that everyone who believes in him
will receive forgiveness of sins through his name.”


答唱詠

(詠PS 118:1-2, 16-17, 22-23)
這是上主所選定的一天,我們要歡欣鼓舞。

  1. 請你們頌謝上主,因祂美善寬仁慈愛常存。願以色列子民說:上主慈愛永遠常存。
  2. 上主右手把我高舉,上主右手獲得勝利。我不至於死,我要生存,我要宣揚上主的化工。
  3. 匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石。這是上主的作為,在我們眼中神奇莫測。

R. This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad.

  1. Give thanks to the LORD, for he is good,
    for his mercy endures forever.
    Let the house of Israel say,
    “His mercy endures forever.”
  2. “The right hand of the LORD has struck with power;
    the right hand of the LORD is exalted.
    I shall not die, but live,
    and declare the works of the LORD.”
  3. The stone which the builders rejected
    has become the cornerstone.
    By the LORD has this been done;
    it is wonderful in our eyes.

讀經二

你們該追求天上的事,在那裏有基督坐在天主右邊。
(恭讀聖保祿宗徒致哥羅森人書Col 3:1-4)
弟兄們:你們既然與基督一同復活了,就應該追求天上的事,在那裏有基督坐在天主的右邊。你們要思念天上的事,不要思念地上的事,因為你們已經死了,你們的生命已與基督一起藏在天主之內了;當基督 — 你們的生命顯現時,你們也要和祂一起在光榮中出現。 —— 上主的聖言

Brothers and sisters:
If then you were raised with Christ, seek what is above,
where Christ is seated at the right hand of God.
Think of what is above, not of what is on earth.
For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
When Christ your life appears,
then you too will appear with him in glory.


繼抒詠/Sequence Victimae Paschali Laudes

領:各位教友,請向逾越節的羔羊,獻祭歌頌。
眾:羔羊贖回了群羊,聖潔無罪的基督,使罪人與天父和好如初。
領:生命與死亡展開了决鬥,使人驚惶;生命的主宰,死而復活,永生永王。
眾:瑪利亞,請告訴我們,你在路上,看見了什麽?
領:我看見永生基督的墳墓,和祂復活後無比的光榮。
眾:還看見天使作證,又有汗巾和殮布。
領:基督—我的期望—已經復活,祂要先你們而去加里肋亞。
眾:我們知道,基督確實從死者中復活。勝利的君王,求祢垂憐我們。阿們。

Christians, to the Paschal Victim,
Offer your thankful praises!
A Lamb the sheep redeems; Christ, who only is sinless,
Reconciles sinners to the Father.
Death and life have contended in that combat stupendous:
The Prince of life, who died, reigns immortal.
Speak, Mary, declaring
What you saw, wayfaring.
“The tomb of Christ, who is living,
The glory of Jesus’ resurrection;
bright angels attesting,
The shroud and napkin resting.
Yes, Christ my hope is arisen;
to Galilee he goes before you.”
Christ indeed from death is risen, our new life obtaining.
Have mercy, victor King, ever reigning!
Amen. Alleluia.


福音前歡呼 Alleluia COR 5:7B-8A

眾:阿肋路亞!
領:因為我們的逾越節羔羊基督,已被祭殺作了犧牲,所以我們要在主內過節。
眾:阿肋路亞!

R. Alleluia, alleluia.
Christ, our paschal lamb, has been sacrificed;
let us then feast with joy in the Lord.
R. Alleluia, alleluia.


福音 Gospel

(恭讀聖若望福音JN 20:1-9)
一周的第一天清晨,天還沒亮,瑪利亞、瑪達肋納來到墳墓那裏,看見墓門的石頭已經移開了,就跑去告訴西滿伯多祿和耶穌所愛的那個門徒,對他們說:「有人從墳墓中把主搬走了,不知道把祂放在哪裏了。」伯多祿和那另一個門徒就動身往墳墓那裏去。兩個人一起跑,但是另一個門徒比伯多祿跑得快,先到了墳墓那裏。但是他幷沒有進去,只是俯身向裏面看,看見殮布已放在地上。西滿伯多祿隨後也到了,走進墳墓,看見殮布已放在地上,也看見耶穌頭上的那塊頭巾卷著放在另一處,沒有和殮布放在一起。那時,先來到墳墓的那個門徒也進去了,一看見就相信了。他們那時候還不明白:「耶穌必須從死者中復活」的那段聖經。

On the first day of the week,
Mary of Magdala came to the tomb early in the morning,
while it was still dark,
and saw the stone removed from the tomb.
So she ran and went to Simon Peter
and to the other disciple whom Jesus loved, and told them,
“They have taken the Lord from the tomb,
and we don’t know where they put him.”
When Simon Peter arrived after him,
he went into the tomb and saw the burial cloths there,
and the cloth that had covered his head,
not with the burial cloths but rolled up in a separate place.
Then the other disciple also went in,
the one who had arrived at the tomb first,
and he saw and believed.
For they did not yet understand the Scripture
that he had to rise from the dead.


Read More →