賀聖荷西華人天主教會成立廿周年並兼談對北美華裔天主教教友的展望

賀聖荷西華人天主教會成立廿周年並兼談對北美華裔天主教教友的展望

作者 汪中璋主教

汪中璋主教 Bishop Ignatius Wang

我到美國已經三十多年,接觸到各式各樣的華裔教友和非教友們。不同的時代,有不同的困難,也有不同的展望。對我們天主教教友來說,因爲對天主大德能的信仰;教會所教導強烈的價值觀及社會觀和家庭觀;使得我們教友在面對日復一日,年復一年的困厄、疾病、道德淪喪、家庭破碎、經濟危機中,不必墮入自起點又回到終點的輪迴,而能像一圈又一圈一直上引的螺旋,不斷攀爬,創造個人精神生活的高峰。

四分之一個世紀之前,能夠到美國的華人,莫不戰戰兢兢,克勤克儉,一個碟子一個碗的張羅生活;現在的華人,到美國不到幾年就能遷入華廈,有名車代步,假期到世界各地旅行。但是物質生活進步了,是不是就表示他們比三十年前到美國的華人過得更好,活得更快樂了呢?

從不斷上升的離婚率,一件比一件更聳人聽聞的校園暴力,青少年吸毒及墮胎年齡層的不斷下降,我們可以肯定說,答案是否定的。

這些惡質的社會現象,有很大一部分正是因爲人們過度追求物質而忽略精神層次所造成的。在這波經濟衰退之前,我們聽過多少忙碌矽谷爸爸臨時受託去接孩子下課,在小學學校門口左等右等沒等到孩子,事後才知道,孩子早已升初中,換了學校等等類似讓人笑也笑不出來的笑話。大家每天都忙,大人也忙,孩子也忙,家人之間不要說相互瞭解,互相深談,可能一天也見不上一面。是的,內在精神層次的提升不如外在物質的改善那樣容易被看到,但是不平衡精神生活所帶來的災害,卻遠較次等物質享受的殘害更巨。而經常當我們發現錯誤,想要回頭的時候,卻已爲時晚矣。

雖然全世界天主教神職人員明顯減少是事實,尤其是在海外。但是正因爲這樣,讓教友們責無旁貸擔起福傳的工作,像聖荷西華人天主教會二十年來有聲有色的茁壯成長,即是極爲可喜的現象。必須承認,有些工作,讓教友們來做,像夫婦懇談會,像讀經分享,沒有教友們的積極投入,神父一個人的獨角戲是唱不出來的。
現在經濟不景氣,有打算的人可以依靠儲蓄,並藉機充電,厚植實力,等待時機再出發。平日勤于靈修,不斷依循天主的聖訓自省改善,就是在爲自己的靈修儲蓄,遇到危機時,就能將災難轉爲機會,增加自己的韌性和成長空間。

全球華人對教會派任美國第一位亞裔主教都非常興奮。我到聖荷西主持彌撒時,整個教堂擠得滿滿的。今日慶祝聖荷西華人天主教會成立廿周年,祝導貴團體繼續為光鹽,嘉惠美國社會及在美華人,同時不忘為全球華人之橋樑角色,將福音廣傳,榮主益人。北半島成立時間雖短,不但有聲有色,還積極做社會服務的工作。看到灣區教友們對教務如此熱心,有這麽多年輕人參與,福傳工作蒸蒸日上,實爲十分可喜的現象。

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →

向前奔馳

作者 狄剛主教
聖荷西華人教會成立廿週年誌禧

狄剛主教 Biship Joseph Ti-Kang

《一》任何紀念慶祝都有三個幅度:緬懷過去、展望將來、把握當下。聖荷西華人教會在紀念慶祝成立廿週年的時刻,每位成員此刻的心情應也不會例外。
聖荷西華人教會的創立應該可以說,很相似主基督的降生成人,來到人間。祂原是天主聖子,藉聖母純潔的血肉而成為人,與人同居共處,同甘共苦,旨在救贖人類,於是祂具有了歷史,時與空的交織,幅度;從此,祂以各種方式「居住在我們中間」。廿年前有一些弟兄姊妹願意在聖荷西成立一個華人教會團體,主基督就依照祂自己的承諾,「你們兩三個人以我的名聚在一起,我就在你們中間」,祂就「誕生」在這個團體中了。

《二》一個團體成長的一切計劃都該深深植根於「默觀」及「祈禱」中,不能流於「行動主義」。因此,聖荷西的團體便從讀經分享開始,輔以愛德行動。像一株栽種在天主園中的樹,受到了聖神永生之泉的澆灌,以及基督義德太陽的照耀。而且他們很幸運地先後有陶雅谷及顧光中兩位神父的輔導,透過很健全的教友組織,成員很積極的參與,分工合作,團體日漸成長,結出果實。不僅惠及該區其他華人,也獲得地方教會當局肯定,結束「移民者」的身份,整合入地方教會。而且能進入美國教會全國性結構組織,提出華人團體的貢獻,令我們欣慰,也使我們欣羨。
《三》慶祝救主誕生兩千年聖年時,我們曾希望新千禧年有新氣象。但是回顧這三年來發生的重大事件,使我們不能不憂心人類的未來。恐怖主義的新挑戰,新病毒的出現,加上舊問題並未解決的新纏繞:經濟失調、道德淪落、狹隘的民族國家主義、宗教仇恨與宗教戰爭危機等,使世界和平岌岌可危。這一切在在使我們對新千禧年沒有多大寄望。但是我們偉大的教宗毅然決然、充滿信心、堅持希望、向我們提出了他對教會及世界的新展望。

在他「新千禧年的開始」牧函中,他熱情地號召我們:划向深處!忘卻我們自身的狹隘和無助,秉持著對天主慈悲的信靠,更深入地去參與上主的救恩計劃,更奮勇地投入主的救世大工程之中。

我們要去認識基督,熱愛基督,追隨基督,效法基督,以基督為中心,在基督內活出天主聖三的生命,跟祂一起去轉變歷史!

《四》為了讓我們度以基督為中心的生活,我們的教宗在去年十月頒佈了「童貞瑪利亞玫瑰經」牧函,再次強調了「默觀」與祈禱生活的重要性。並指出聖母玫瑰經,結合了默觀與祈禱,是教會最好的靈修方式。最穩妥,最有效地幫助我們加深我們對基督的瞭解與愛,並使我們有能力認同基督,與祂相契密切,能完全像祂那樣去觀察,去度天主聖三的生活。一句話說,就是成為另一位基督。

教宗也指出:聖母是我們認識基督、熱愛基督、追隨基督最好的導師。當然,在一切之上,聖神是最崇高的導師。但是在人類中有誰比聖母更會受聖神教誨,更會與聖神合作,更能有資格成為我們的楷模與導師呢?事實上大公會議早已告訴我們:唯獨瑪利亞和聖神能夠讓基督在信友們心中誕生和成長。

《五》今年是教宗當選及就職廿五週年。教宗特別宣佈二OO二年十月到今年十月為「聖母玫瑰經年」。我們感謝天主在人類歷史轉捩點上,給了我們一位學識淵博、聖德出眾、智仁勇毅、無以倫比的牧人與福傳者,值得普世教會及整個人類的尊崇與慶祝。相信如聖荷西華人教會者,決不會後人。

在世界正「全球化」的影響下,我們人類社會也在快速地轉型:人類社會今後的人口結構方面、經濟發展方面、科技所促成的網際網路影響而成的新形勢方面固然是我們應急切研究的課題,在這新型人類社會中,我們需要的是什麼樣的新領導人?我們如何自處?我們如何培育出新型的領導人,更是極重要的課題。

「基督信仰」是天主給我們的絕大恩賜。天主創造人類,使祂參與萬物的發展與管理。天主降生人間,使基督徒參與祂救贖人類,重整宇宙的神聖工程。基督徒在人間的生活是他在基督內與所有的人一同奔向天主家鄉的旅程。他在這旅程中瞻仰著基督的面容,思索祂救恩史的意義與奧秘,面對人類救恩的需要,和他做基督救世工具的責任,而努力「向前奔馳」。並遵照主基督的號召,「划向深處」去「撒網捕魚」。只要我們肯努力,並以基督的名義去撒網,我們的「魚穫」必定保證豐碩,毋庸置疑。

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →

單樞機主教慶祝聖荷西華人天主教會成立廿週年賀函

Cardinal Shan 單國璽樞機主教     單國璽樞機主教 徽章

主內各位兄弟妹妹:願基督的喜樂及平安常與你們同在!

聖荷西華人天主教團體成立不久,我便有幸參加了你們的一次家庭聚會。聚會的人約有廿多位,大都榮獲博士及碩士學位,在矽谷有很好的工作。你們那時大約都在三十歲左右,剛剛結婚不久。也有幾位廿多歲的,尚未成家。你們都精力充沛,有理想,有活潑的宗教信仰,熱心教會事務。在聖經分享時,大家都踴躍發言,對團體的未來都有美麗的願景,也有積極具體可實現願景的構想。

十年以後,再去聖荷西時,小小的家庭聚會,已變成了五六百人的華人堂區,有各項組織,最令我欣賞的是你們的主日學。主日學的老師們都是志工,父母不但關心自己子女的宗教信仰生活之培育工作,而且也願奉獻自己的心力去培育其他教友們的子女。本堂神父告訴我,在自養方面,你們都非常慷慨大方;在福傳方面,大家也都很有熱忱,並有使命感。

聖荷西華人天主教團體,不是海外人數最多的,但是最有活力、最團結合作、最具有福傳熱忱及使命感。在歡度廿歲生日的時候,希望你們在團體讀經、分享、祈禱、牧靈、福傳、主日學等各方面百尺竿頭,再進一步!
耑此恭賀,並祝

主佑平安喜樂

牧末
單國璽 恭賀
二00三年七月三十一日

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →

聖荷西教區主教賀函


基督君王節,2003年
Biship McGrath

親愛的朋友們:

聖荷西教區華人天主教會至今創立廿週年。請容我藉此廿週年慶的機會,表達我的祝賀及誠摯的祝福

我為你們高興,並且為貴團體有擔當、寬宏大量以及全奉獻的精神特色表示感佩。貴團體是本教區的一大祝福。你們的信德及服事,曾經 ─ 也繼續會豐盛我們的教區。

讓我再說一聲恭喜!在未來的日子中,請你們相信,我會一直支持各位及你們全家。

誠懇地祝賀各位!

聖荷西主教
派區克‧麥格拉 敬上

Biship McGrath Original Letter

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →

載欣載奔載歌廿載

作者: 編輯小組 二OO三年耶穌基督君王瞻禮前夕

欣逢團體廿歲生日,除了衷心感謝讚美天父的恩佑與帶領外,我們也願藉此時機,緬懷感念所有團體的恩人。是大家的信德、望德,及無數具體的愛的行動,使我們這個“天主的家─我的家”成長為今天的容貌。

胡國楨、馬愛德神父的愛心、智慧與高瞻遠矚,加速了我們OCCA(海外華人天主教會)的誕生。團體初創,自台退休的陶雅谷神父適時被指派為團體的首任指導司鐸。陶神父的寬容大度及無為而治,予團體極大的成長空間。馬愛德神父及多位神長自始便竭盡心力教導、陪伴團體的讀經分享,為團體信仰奠定了根基。同時過往的神長、修女們也都欣然參與陪伴團體的陶成培育。如劉家正神父、朱蒙泉神父、甘國棟神父,對個人的成長、靈修指導不遺餘力。王敬弘神父為團體播下神恩復興運動的種子。伍棟樑神父抱著對祖先披荊斬棘的感恩之心,默默地在團體中為海外炎黃子孫服務十餘載。

陶神父於1993年10月2日回歸父家。顧光中神父帶著許多中華致命聖人們的鮮血,來到團體,繼續為擴展天主的神國而努力。神父苦幹實幹的刻苦堅忍,確實尋回許多迷途的羔羊。顧神父稱之為他的右手的王楚華神父,事實上早在老陶神父時代,即已分擔著許多指導神父的工作重擔。四年前賴碧華、黃琦玲修女的加盟,惠澤許多孤單、痛苦的姊妹,承擔下許多的牧靈工作。

單靠幾位神父、修女的團體當然無法可大可遠。感謝天主讓一群想要更認識祂、追求祂、事奉祂的兄弟姊妹能聚在聖荷西這塊土地上。廿年來,我們一塊兒胼手胝足有歡笑,有哭泣,更重要的是我們一直在主基督內,分享祂的生命與愛情。也因此,我們能如麗鵬文中提及的歷經數次大的“愛的分裂”卻仍能常懷希望,常保我們“愛的初衷”。

謝謝四位主教及諸位神長、修女們在百忙中,撥冗為文賜教。過去您們都曾陪伴我們走過一段路。如今我們更將用心照著您們的期許,賴聖神的恩寵與光照,勇敢地將基督的容貌活出來。

房神父勉勵我們要做世界公民。瑪利亞固是好例,馬愛德神父、陶雅谷神父更是我們身邊垂手可得的楷模。一位美國人,一位愛爾蘭人,卻心念中國。一位猝逝於中國的土地;一位為中國人的團體鞠躬盡瘁。沉思於他們的至情大愛,我們團體應繼承他們的遺志,繼續我們自起初即矢志扮演的「橋樑教會」的角色。我們不但要成為中國地上、地下教會的橋樑,我們也要如房神父期勉的“在東西文明間搭橋”來回饋社會。
當年我們教會的成立,主要是為海外青年華人教友信仰的成長及落實。其間逐漸意識到下一代文化教育及信仰傳承的重要,兒童道理班及中文學校應運而生。誠如吳智勳神父、偉業、樹治及仁昌兄提出的如何使下一代的信仰紮根、茁壯?確實是我們團體重新定位,釐清目標方向,再出發的時刻,更是我們父母們的再挑戰!

本刊能順利集結成書,首要謝謝偉業的建議,樹治多方的邀稿、催稿;仁昌花了數星期的時間編寫團體廿年來的大事紀;編輯同工們辛苦的編排、校稿;伯初慷慨提供珍藏多年的攝影作品,為本刊封面、封底增色無數。

謝謝多位兄姊承擔了全部印刷、打字的支出。願天主百倍賞報您們的“及時行善”。再一次謝謝我們所有的作者,是您的分享豐富了本刊的內容。特別要謝謝團體的大恩人朱蒙泉神父,雖在病中,仍給我們帶來“領袖培育”的教導與分享,而多年來您在團體中所作的努力,豈不正是在培育“領袖人才”?而您本身就是一位“能以理想和意義激發團體,奔向目標”的優秀領袖。 謝謝您為團體所付出的一切。願主賜您早日康復。

SJCCC是我們的家,願所有讀者在享用本刊的同時,也能開始或繼續按狄總主教鼓勵我們的“用默觀及祈禱的精神去度我們每日的生活”;同時,希望我們都能想想我還能為這團體奉獻些什麼?讓我們繼續在主愛中走出另一個豐富,平安的廿年!

基督君王 永遠為主!

發表於二零零三年十一月 聖荷西華人教會成立廿年紀念專輯 第一九一期, 回到本期目錄

Read More →

彌撒禮儀歌曲 Mass Song

彌撒禮儀中文歌曲 Mass Songs in Chinese

彌撒禮儀英文歌曲 Mass Songs in English

Read More →

垂憐曲 Kyrie Eleison

作者 節錄自趙一舟蒙席的禮儀教導

讓我們看看趙一舟蒙席怎麼教導我們關於在彌撒中所唱的「垂憐曲」,在我們的生活中不也是時時靠天主的恩慈嗎!

「上主,求祢垂憐」,這一經句譯自拉丁彌撒中的 “Kyrie eleison”。這是拉丁文彌撒中僅存留的一句希臘話。原來教會初期首先以希臘語舉行彌撒,之後西方教會纔改用當時民眾所瞭解的拉丁文,但東方教會仍然採用希臘語舉行禮儀。如此,這句希臘語象徵性地顯示東西兩教會的合一。在禮儀革新後,仍有地方教會保留此句希臘文的垂憐曲。垂憐曲,最好詠唱,一如《總論》所言,此經句基本上是一種「歡呼」或呼求式禱詞 (acclamation)。藉此讚揚主基督對人類的寬仁,慈悲。它不應該僅是悲傷的哀禱。其主要功能:

全體信友向主呼號:垂憐曲是全體信友同聲呼求主的憐憫。此呼求的禱詞基本上是全體參禮會眾的祈禱。

為大眾的疾苦向主呼號:參與彌撒不僅是為了個人的得救或利益,也是為了人類的各種需要,尤其是精神方面的需要。

在全部彌撒過程中,我們仍需要主的憐憫,眷顧:在懺悔禮儀中,我們體會到自己的過失,本性的軟弱,急需主的助佑,使我們能積極而熱誠地參與聖祭,並獲得神益。

高呼上主的慈悲:“Kyrie eleison” 的英譯是 “Lord, have mercy”。意指求主大發慈悲, 因此,「上主,求祢垂憐」這一經句,也含有對救主慈悲為懷,仁愛無量的肯定和頌揚。

Read More →

光榮頌  Glory To God

作者 禮儀組

(節錄自趙一舟蒙席所著“彌撒的詠唱”及“我們的彌撒”)

  光榮頌是在垂憐曲之後,集禱經之前。因此它也是為準備彌撒主要部分(聖道及聖祭禮儀)的經文,尤其為準備喜慶和較隆重的彌撒。它綜合了彌撒中的各式經文:我們光榮天主,讚美天主,一如司鐸在「頌謝詞」中所做;我們為了天主的無上光榮,感謝祂,一如在「感恩經」中所做;我們宣稱天主是聖的,一如在唱「聖聖聖」時所做;我們呼求主耶穌憐憫,一如在唱「羔羊讚」時所求。因此光榮頌可稱為整個彌撒「主題」前奏曲。藉此歌曲,可把會眾引進到對天主讚美,感謝,朝拜,祈求的氣氛中。 「在主日(將臨期和四旬期除外),節日,慶日,以及其他較隆重的特殊慶典,應唱或念光榮頌」(《總論》53)。


光榮頌的意義及歴史

是一首讚美詩:拉丁文的專名為 “Hymnus”,是古代信友團體常用來讚頌天主的一種文體。光榮頌是在第二至四世紀之間完成的,原文為希臘文。這首歌詠的思想取材於聖經中,是我們的祈禱文中最古老且最珍貴的一端經文。


內容結構:它以「天主在天受光榮,主愛的人在世享平安。」耶穌誕生夜晚天使唱的歡讚詞開始。接著第一段是讚美天主父,第二段指向主基督,讚美祂,祈求祂,第三段則是光榮天主聖三(此段是較晚編入,為對抗外教對邪神的敬禮)。


納入彌撒禮儀:最初用於晨禱,但主曆500年時,在羅馬被納入聖誕節的彌撒中,因為這讚美詩前段,正是天使在耶穌誕生時所唱的詞句 (參路二: 14)。不久,主教們便將它用在主日及殉道聖人的彌撒中,直到十一世紀時,司鐸才被允許在復活節及自己的晉鐸日的彌撒中詠唱。如今在較重要,具有節慶性質的日子均可詠唱。

Read More →

An Open Letter to Hate, Suffering, and Fear: You have NOT won 關於恨、痛苦及恐惧的公开信 – 你沒贏

作者 Author: Colten Biro

Original posted on 12/07/2015, by Colten Biro, SJ in “The Jesuit Post”
To Hate, Fear, and Suffering in our world:

Perhaps it is simply a matter of being more aware of it, but it feels in the last two months that you have been all around me. So I write you—to Hate, to Fear, to Suffering—so that you will know… That I do not hate. That I am working to move beyond fear. That I am accompanying and will continue to accompany those who suffer. No matter how hard you try and how hard you make it to understand life and people, you have not won.

Your recent work in Paris has been horrifying. So many people have passed away, and hundreds were injured. It is incomprehensible. And yet. In the midst of the suffering, in the middle of the hate, in a place besieged by fear… something more is present, something you cannot defeat: hope, compassion, and love. So while you have struck at our very core, you have not won. The man from whom you took everything, refused to give you the one thing you wanted: hate. Instead he remembered the loved one you took from him, and he looks at her memory with such love that you cannot win. The people who you have scared, made a point to return courageously to the cafés. And why? Because they refuse to have their lives controlled by Hate, Fear, and Suffering. Each sip of coffee, each pastry consumed, each conversation was a beautiful act of fighting back. It was a way of yelling: “You have not won! We have not lost hope!” Paris is not the only example. No. Hate, Fear, and Suffering have been hard at work across the world. What
is so insidious is that you three have hidden yourself behind the name of religion. Bombings in Baghdad and Beirut, killings in Syria, even hostage situations in Mali all in the name of religion… But we do not accept your lie. No. Hate, Fear, and Suffering are NOT tied so closely to our faiths; you can attempt to hide behind ignorance, but too many brave people are onto you. Beautiful men and women who are Muslim have gone on a public campaign to show how their faith is free from you. Holding signs which boldly claim “not in my name” or “we stand with Paris”, they show me how to fight against your work. Talk show hosts, celebrities, pastors, and even people on the street standing up to you in order to say to the world: “Hate, Fear, and Suffering… you have not won! —You cannot hide behind a religion!”

Hate, Fear, and Suffering, you have brought the battle to our shores. You have been working quietly in the background using tools of racism, violence, and prejudice. But even with all your work to stay hidden and accepted, you cannot remain in the shadows—you have not won. At the University of Missouri, students organized and united to combat your work. Powerful statements of action from individual students, from faculty, and even from sports teams show a rise in our awareness. We are fighting back against you. Through conversation, protest, questioning, and compassion… we boldly state: You have not won! —We do not accept your work!

So to you—Hate, Fear, and Suffering—I write to let you know that hope still exists. Compassion still remains. Love still endures. I write to you to let you know that I do not Hate—instead, I pray for those who cannot see love just yet. I write to you to let you know that I do not Fear—rather, I am inspired by the brave men and women who refuse to hide and surrender to you. I write to you to let you know that I have not forgotten those Suffering—I accompany them in conversation, awareness, and prayer.

I write to you to let you know that no matter how hard you try, and no matter how hard you make it to understand life and people, you have not won.


1 Reprinted with permission from The Jesuit Post, Feb.15 2016, original link: https://thejesuitpost.org/2015/12/an-open-letter-to-hate-suffering-and-fear-you-have-not-won/

發表於二零一六年 四旬期 第二九二期, 回到本期目錄

Read More →

Homily for the Feast of the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph 二零一五年聖家節彌撒講道詞原文

作者 Author: Fr. Kimm

When I was in the seminary, I learned a counseling technique called “active listening.” When utilizing this technique, the counselor is supposed to repeat back to the counselee what he or she has just heard, only using different words. For example, if someone says to me, “I don’t feel very Christmassy,” I might say, “It sounds like something is bothering you.” This technique is meant to let the counselee know that the counselor is understanding him or her, but to me, it sometimes seems like just a test of my language skills or how fast I can think.

It is not easy to understand other people–their feelings, their experiences, everything that makes them who they are—and it is equally difficult to be understood. Even the people closest to us, such as members of our families, may not understand us. Case in point: Jesus, Mary, and Joseph in our gospel story today. Frustrated by his parents’ lack of understanding of his relationship with God, the boy Jesus says to Mary and Joseph, “Did you not know that I must be in my Father’s house?” It is also fair to assume that his parents were not understood by Jesus.

While we may admit how difficult it is for people to understand us, we all long for that understanding. The perception that people don’t understand us can lead not just to frustration and anger, but also to loneliness and isolation. This is why it is so important for us to remember that in spite of what others may or may not understand about us, there is someone who understands us perfectly: our joys and sorrows, blessings and burdens, hopes for the future and past regrets. With great compassion and love, God understands each one of us better than any human being is capable of doing. With great compassion and love, God understands you and me better than we could ever understand ourselves.

Holy Family (Dec. 27, 2015)
see Luke 2:41~52

發表於二零一六年 四旬期 第二九二期, 回到本期目錄

Read More →